中国正在重塑全球电影产业的说法并非夸大其词。2016年底,中国电影院线银幕总量已超越美国。自2012年至今,中国的票房收入已增长了144%;同期,北美的票房收入仅增长了6%。现今并不受好莱坞欢迎的一部电影,却仍可盈利,主要得益于中国市场票房的力量。以今年的《变形金刚5:最后的骑士》(Transformers: The Last Knight)为例,它在中国的首映周末票房收入为1.23亿美元,而在北美市场首周仅获得6,900多万美元。
娱乐业正在好莱坞蓬勃发展,但同时也面临着各种挑战。协助过多项顶尖中美电影合作计划的华美银行执行副总裁兼企业银行部总监Bennett Pozil表示:“在中国,为电影募集资金不难,制作电影也不难,但同时也很容易亏掉这些筹集来的资本。”
由于中国电影业极其庞大,其产业结构也令人难以把握。想一窥在中国娱乐业工作和制作电影的究竟? Pozil和其他好莱坞资深从业人员,与您分享他们在中国的实战经验和注意事项。
曾在中国做过生意的人都会告诉你,与中国商人建立关系或者友谊至关重要,娱乐业也是如此。
华狮娱乐制片公司(China Lion Entertainment Production Inc.)的首席运营官安博将中国人与伙伴合作的方式,与老式好莱坞的做法进行比较,她说:“在美国,大家通常在前几轮谈判中针对重要事项进行讨论。”但是,安博提醒大家,不要以为在中国也理应如此。若中国企业在前几次会议中没有马上提出异议,并不代表一切已拍板定案。 “他们只是想在初期表现得较为友善。当他们觉得双方已建立了紧密的关系,并可以接受这种因意见分歧造成紧张气氛时,他们才会提出不同的观点。”
Globalgate Entertainment执行主席兼联合创始人William Pfeiffer表示,打好初期的关系基础后,中国的交易进度相当快。他分享道:“中国人不太拘泥于合约的文字内容,而将关注的重点放在为商机找到合理的发展方向。”
" 在中国,为电影募集资金不难……但同时也很容易亏掉这些筹集来的资本。"
中国企业常与非娱乐业的从业者合伙投资电影。Pfeiffer举例说,一间制片公司可以与电影放映链合作,以增加电影的发行,或者与网上视频平台合作,进行数字营销和推广。这是中美间的另一个不同的地方。 Pfeiffer解释道:“美国的电影营销仍依赖于大量的电视广告、户外广告牌、报纸广告和其它传统媒体。 而中国则有很大的比例是通过网络平台。”
Pfeiffer建议想要与中国影视公司合作的国际企业,应关注中国企业寻求收益的总体方向,而不仅仅是单项交易。他建议:“为了确保与他们建立良好的长期合作关系,将该公司的战略目标和动机列入考虑范围是至关重要的。”
无论是合约中用词的斟酌,还是谁的名字应被放进电影的演职员名单,对文化和语言差异保持谨慎的态度十分重要。
Pfeiffer说:“若你使用合约的英译版来进行谈判,那么你必须要确保中文版确实精准地翻译出谈判的要点。 特别在法律条款含义和定义的部份,往往存在语言差异。你还需要格外留意对于版权的定义。除此之外,中国还有DVD及网络盗版的问题,在合约拟定中也应涉及这方面的问题。”
安博补充道,在建构交易内容时,中国企业处理电影演职人员名单的方式和美国公司不同。她说:“在中国,最重要的提名是留给最大的投资公司。‘制片公司’(produced by)或‘制片人’(producer)在中美文化中有着不同的含意。在中国,当谈到‘制片人’或‘总制片人’时,实际上指的是主要的投资者和发行商,而不是创意制片人,也不是每日在片场负责的电影监制。”
上海浦东仅用20年的时间就从贫瘠的农村变身为现代金融中心,因此,中国的电影发展和制作过程以双倍速度成长也不令人意外。
" 中国人不太拘泥于合约的文字内容,而是试图为商机找到合理的发展方向。"
Pfeiffer说:“中国的电影摄制进度比好莱坞快很多。电影从构思到编剧、从完成前期制作、到拍摄和最终完成所花费的时间通常比好莱坞要短得多。”
安博补充道,由于没有任何保护中国娱乐业从业人员的工会组织,所以他们可以超时工作,以达到更快速地完片。
而且,在中国与演员沟通也更加简单。虽然中国演员经常与大型制片公司签订长期、多部作品的合约,但与他们达成合作相较好莱坞的运作方式更为容易。她说:“你甚至可以直接与演员进行交涉。如果他/她对你的企划有兴趣,那你就可以与其经纪人进行进一步协商。然而,在美国,如果你想和演员签约,你首先要通过他们的经理人,然后是经纪人,再来是他们的律师。你必须完成与这一群人的协商和谈判,才能与演员展开合作。”
另一方面,Pozil却表示,由于中国电影业的发展机会充裕,相对而言,更难留住人才。他说:“中国电影业的人才流动性很大,但随着电影业发展脚步放缓,我们可能见到更高的稳定性。”
中国进入好莱坞的资金来自四面八方而且记载详实,但中国也有自己独特的方式为本土电影提供融资。
安博指出,好莱坞制片公司并非一味地采用股权融资,也就是她所谓的“真正”的资金。制片公司在锁定“真正”的资金前,会先尝试筹措“软性”(soft)资金,即在某些拍摄地所享有的税收抵免或折扣,以及国际发行的预售权,这些均可用作银行贷款的抵押品。
“中国的运作方式完全不同,至少这种方式并不常见。”安博表示:“大多数情况下,融资机构会问电影制片人需要多少资金,然后以股权融资方式提供他所需要的全部资金。”然而,中国的融资机构并不将全部资金一笔支付给制片人,而是依据完成的阶段分期付款。
尽管中国的筹资过程看起来相对简单,但Pozil提醒其中也存在着风险。由于中国电影制片公司不常依赖预售和税收抵免来降低电影成本,所以他们不得不主要依赖于票房收入。Pozil说:“如果你在中国制作一部电影,这部作品基本上会有一到两轮在影院上映的机会,但除此以外,便可能没有其它附加价值了。”
安博指出,制片公司通过购买完片担保来保证电影如期并在预算内完成,确保复杂的好莱坞电影融资结构正常运作。股权资金通常被汇入完片担保公司的托管账户,而不是制片公司。然而,在中国并没有完片担保的概念。
" 但当将这种复杂的融资方式介绍给中国电影投资方时,他们的投资意愿反而会降低,甚至很多时候会导致无法达成合作。"
美国电影金融公司(亚洲)(Film Finances Asia)首席运营官Aoni Ma表示,虽然电影担保的观念已开始被接受,但这是一个艰难的过程。她承认说:“对我们而言,进入中国市场仍然充满阻碍。因为在中国,没有电影担保这一流程。当他们第一次接触我们的服务时,会觉得是这是笔额外的花费,但他们并不明白,我们实际是在监控整个过程并确保电影如期完成。”
安博补充道:“当美国电影制片公司选择这种复杂的融资方式时,他们认为是在省钱的同时承担更小的风险。但当将这种涉及贷款、软性资金和预售在内的复杂的融资方式介绍给中国电影投资方时,他们的投资意愿反而会降低,甚至很多时候会导致合作无法达成。”
不过,Ma依然看好完片担保的前景。她相信,这类担保使制作团队交出控制权,从而导致他们对一些问题产生担忧,例如担保公司如何接管拍摄进程,或者与导演和制片人进行直接沟通等。所以他们目前对担保服务有所保留。“但我认为,如今中国已逐渐接受这种担保形式,他们察觉这是全世界都在采用的方式,自己也需要迎头赶上。”
点击阅读更多精彩内容